Назад към другите издания

Ако от 1969 г. насам редица български поети, сред които Атанас Далчев и Лъчезар Станчев, са превеждали стихотворения на големия белгийски поет Морис Карем (1899–1978), чиято слава се простира дори до Китай и Япония, то Приказки за Каприн излизат за пръв път на български език. Още с появата си през 1948 г. този сборник печели едно от най-престижните белгийски литературни отличия – наградата „Виктор Росел”.

 

Морис Карем постига висоти както в поезията, така и в прозата. Феерични и вълшебни за младите, Приказки за Каприн дават възможност за множество различни прочити и пораждат интереса и на възрастната публика. В някои от тях се говори за произвола, на който са подложени толкова народи, за диктатурата, която се опитва да смаже така жизненоважната за човечеството свобода. В приказките се откриват и други общочовешки теми: любовта, себеотдаването, характерният за мнозина страх от загуба на детското... Без да забравяме очарованието от пищните панаири и карнавали в родината му, от фокусите и вълшебствата, които винаги са вдъхновявали този световноизвестен белгийски поет, отдал цялото си скромно съществуване на литературата.

 

 

Жанин Бюрни

Председател на фондация „Морис Карем”

 

Приказки за Каприн

 

 

 

Морис Карем

ISBN

978-954-8586-12-2

Жанр

Проза

Издание

Първо; Белгийска

Страници

84

Цена

9.00лв.

Преводач / Корица и илюстрации

Красимир Кавалджиев / Марин Моновски

Абонирай се за нашия бюлетин

Изпращане на формуляр...

Възникна грешка в сървъра.

Благодарим, ти за абонамента!

натисни enter за да продължиш

©️2009 - 2019

Издателска къща Библиоскоп

 

Намери ни в Instagram  и Facebook

 

+359 886 650 748

ed@biblioskop.com

 

bookpublishing@biblioskop.com

Приказки за Каприн